The oracle-bone form of 舞 is unmistakable: a person holding ox-tails or long sleeves in each hand, mid-ceremony. The two feet at the bottom (舛) were added to keep the dancing on the ground after the top half was borrowed to write 无 'nothing'.
Dance opened communication with heaven: shamans danced for rain (求雨舞). Today 舞龙 dragon dances and 舞狮 lion dances still open every major festival — the same idea, joy as ritual, three thousand years on.
Sleeves swirling on top, two feet 舛 stepping below — a DANCER frozen mid-move.
The character danced away from its own meaning once: its top half was borrowed for 无 'nothing', so ancient scribes added feet to 舞 to bring the dance back.